samedi 15 octobre 2011

The Fashion Issue # 15- Fashion Weeks, Spring/Summer 2012

Pendant que j’accumule poids, travaux et idées, je réalise que la période des Fashion Weeks est terminée. Finie la course au designer, aux couleurs, les fêtes, les meetings… Maintenant côté mode, c’est plus tranquille, on apprécie. De mon côté, c’est ce que je fais, je relis les aventures des uns, je m’inspire des autres…
Je ne fréquente pas les Fashion Weeks autre que celle de Montréal. Pourquoi? La plupart sont sur invitations seulement, et je suis trop nobody pour en recevoir. De plus, Montréal est la ville où j’habite, et puisque j’y travaille que je vais à l’école, je ne peux pas nécessairement me déplacer. (Je sais, ça aurait été plus glamour si j’avais seulement dit que je n’avais pas le temps, comme pour laisser présager que j’aurais pu, mais en réalité, la réponse est non. Je préfère dire la vérité car mon authenticité est une de mes qualités – ok je me vante, j’arrête).

Qu’est ce qui se passe de mon côté? Pas grand-chose, je bosse fort sur l’école, je m’entraine pour des courses sur route (dont une demain, au Parc Lafontaine), je sors et j’essaye de passer du bon temps. J’organise des soupers, je lis beaucoup, j’utilise beaucoup Tumblr… J’ai un peu plus de temps que la session dernière, puisque je n’ai pas de business à gérer. Je suis sur le point de m’acheter un laptop (un beau MacBook pro argent avec la suite Adobe et Office pour Mac déjà compris!!) et de bientôt refaire ma garde-robe automne hiver 2011-2012 (je sais je suis si en retard, mais c’est comme ça, j’ai comme une crainte de dépenser de l’argent!)

En attendant de vous parler de tous plein d’autres sujets que je griffonne sur des bouts de papier, je fais le tour des fashion weeks pour vous montrer mes pièces préférées.

While I am piling up weight, work and ideas, I realize that the fashion Week period is over. Done is the race for designers, colors, parties, meetings… Now on the fashion side, it’s calm, we can start appreciating all that was seen. I’m doing just that, reading back on how some people lived it, inspiring myself from others.


I don’t go to Fashion Weeks outside from the one in Montreal. Why? Simply because they’re mostly on the basis of invitations only I’m too much of a nobody to be invited. I live and work in Montreal so it’s somewhat hard for me to travel. (I know it would’ve been more glamorous if I made believe I just couldn’t go but telling in the truth is more like me).


What’s happening on my side? Nothing much, I work hard on school, I work out for road races (one tomorrow, at Parc Lafontaine), I’m going out and I’m trying to have some good time. I organize dinner parties, I read a lot, I use Tumblr a lot… I have more time than last semester because I don’t have a business to run. I’m about to buy a laptop (a beautiful silver MacBook pro with all Adobe and Office on it!) and about to buy my clothes for Fall/Winter 2011-2012 (I know I’m late but I’m just so scared of spending money!)


While waiting for me to write all about various subjects scribbled at home on paper, I’m going around all the major Fashion Weeks, to show my favorite pieces


10 Crosby Derek Lam: 10 Crosby est la nouvelle ligne du designer Derek Lam. C’est la première fois que je m’arrête sur ce designer. J’ai trouvé la collection très printemps/été, elle donne le goût du soleil, des couleurs. On a tout simplement envie de jouer avec la mode en regardant ses vêtements.
10 Crosby is the new line of Derek Lam. It’s the first time I take a look at this designer. I find the collection very spring/summer, it makes me want summer, colors. I simply want to play with fashion when I look at his clothes.




3.1 Phillip Lim: J’ai toujours trouvé que Phillip Lim grandissait en même temps que moi, comme si ses collections étaient faites pour mon âge : jamais trop jeune ni trop vieille. J’ai pratiquement tout aimé, j’ai senti que je pouvais tout porter. Les couleurs ne sont pas trop pop, c’est volatile, c’est aérien.
I always find that Phillip Lim was growing up with me, as if his collections were made for my age: never too young or too old. I loved almost everything, I felt like I could wear everything. The colors were not too pop, it was volatile, airy.



Alexander Wang: TOUT LE MONDE parle de lui. Il n’y a pas une personne qui n’aime pas Alexander Wang. Sa collection est décrite comme athlétique-chic, mais j’ai plutôt vu une collection de vêtement de sport. J’aurai porté plusieurs vêtements de cette collection.
EVERYONE talks about him. I don’t know anyone who dislikes Alexander Wang. His collection was described as Athletic Chic, but I mostly saw a collection of athletic clothes. I could wear a lot from this collection.





Diane Von Furstenberg: C’est tellement vacances, et même quand tu es habillée pour travailler, on sait que c’est l’été!
It smells like vacations, and even when you’re dressed to work, we can see it’s summertime!


Semaine de la Mode a Paris (27 Septembre- 5 Octobre 2011)

A.F. Vandervost: Très sombre, très different des autres collections que j’ai vues. Par contre, ça reste somptueux. Les créateurs An Vandevorst and Filip Arickx se sont dit inspirés des hommes qu’ils ont rencontrés en voyage au Kenya

Very dark, very different from what I’ve seen so far. However, very sumptuous. The creators An Vandevorst and Filip Arickx said they were inspired by men they met on a trip to Kenya.

Alexander McQueen: Sarah Burton a la tâche difficile de garder la ligne de celui sous qui elle a travaillé, en vie. Je trouve qu’elle a relevé le défi avec brio. J’ai très bien vu l’inspiration architecturale de Gaudi.

Sarah Burton has the very difficult task to keep the house of the one she worked under, alive. I think she was up to the challenge. I really saw the architectural inspiration from Gaudi



Balenciaga: ou comment porter l’importable. J’adore Nicolas Ghesquière point à la ligne.

Or how to wear the unwearable. I love Nicolas Ghesquière, that’s all there is to it.




Balmain: Après la mort de Christophe Decarnin, Olivier Rousteing a signé cette collection de Balmain. Pour moi Balmain est la définition même du prêt-à porter, avec Isabel Marant. C’était chic

After the death of Christophe Decarnin, Olivier Rousteing signed this Balmain collection. For me, Balmain was the definition of ready-to-wear, with Isabel Marant. It was chic.



Chloé: Clare Waight Keller remplace Hannah MacGibbon, son contrat n’a pas été renouvellé cette année. Tout est tellement beau.

Clare Waight Keller has replaced Chloé's Hannah MacGibbon, whose contract wasn't renewed earlier this year. Everything is so beautiful.



Lanvin : Alber Elbaz, avec moins de noeuds. Reste qu'il est mon préféré.

Alber Elbaz, with less bows. He stays my favorite/



Viktor & Rolf : Très coloré, le travail que font Viktor Horsting et Rolf Snoeren est toujours aussi artistique

Colorful, the work done by Viktor Horsting and Rolf Snoeren is always artistic.


Yves Saint-Laurent : Chez Yves Saint-Laurent, la femme porte toujours bien le pantalon. Stefano Pilati a magnifiquement bien rendue cet élément.

With Yves Saint-Laurent, the lady wears her pants like a glove. Stefano Pilati rendered that perfectly.





 (21-27 settembre 2011)
Alberta Ferretti: Les couleurs sont là, mais pas trop pastels. Les courbes et les formes que je reconnais aux designers italiens sont là aussi. Jolie collection. Elle voulait donner plus pouvoir a l’artisan plutôt qu’à la machine et c’est réussi. Il y a une belle allure fait main

The colors are there, but not too pastels. The curves and the shapes that I recognize from Italian designers are there too. Pretty collection. She wanted to “elevate the artisan over the machine” and she succeeded. There was a beautiful hand-made effect.




Dsquared²: J’ai trouvé ça assez déglingué, la collection parfait pour aller au festival de Musique Osheaga. J’ai été un peu déçue par nos jumeaux canadiens, Dean et Dan Caten.

It was falling apart, the perfecto collection to go to the Osheaga Music Festival. I was a little deceived by our Canadian twins, Dean and Dan Caten.


Emilio Pucci: Peter Dundas a fait une collection beaucoup moins coloré de ce qu’on s’attend d’une collection Pucci, mais tout de même, il y avait de beaux morceaux.

Peter Dundas did a collection less colorful than one would see Pucci, but still, there were beautiful pieces.


Gucci: Lorsque je veux sortir le soir, je me pose la question suivante: Qu’est que Frida Giannini aurait porté?

When I want to go out at night, I always ask myself, what would Frida Giannini wear?



Salavatore Ferragamo: L’été sera chaud!! Massimiliano Giornetti me donne hâte a l’été!!

Summer is going to be hot!! Massimiliano Giornetti makes me excited for summer!




(September 16-21, 2011)

Burberry Prorsum: Chapeau à Christopher Bailey, qui voulait prendre le temps de reculer devant la technologie. Cette collection de Burberry est un retour aux sources et mettait à l’honneur l’artisanat. J’ai juste pas compris pourquoi il y avait autant de manteaux

I raise my hat to Christopher Bailey, who wanted to step back from all the technology. This collection was a return to basics and celebrated handcrafts. I just didn’t understand why there were so many coats.


Toutes les photos / All photos: http://www.style.com/









2 commentaires:

  1. Pas facile de couvrir tous les defiles! Bine reussi! Tes commentaires sont justes, honnetes et sans pretentions. J'ai beaucoup aime Burberry et les couleurs de Diane Von Furstenberg!

    RépondreSupprimer
  2. Moi aussi j'ai la suite Adobe et Office :-)
    Très intéressant ton billet. Ça me donne envie de magasiner et d'oser plus sur ce que j'aimerais porter. J'ai beaucoup aimé Philip Lim,Chloé et YSL!

    RépondreSupprimer

J'aime beaucoup lire les commentaires! Ne restez surtout pas sans rien dire! :D :D